πŸ‘©πŸ»β€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘¨πŸΎ Print Download

Kiss: Woman, Man, Light Skin Tone, Medium-dark Skin Tone Emoji Meaning in Afrikaans - What it Means? ― πŸ‘©πŸ»β€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘¨πŸΎ

If you are looking for a kiss: woman, man, light skin tone, medium-dark skin tone emoji meaning in afrikaans ― πŸ‘©πŸ»β€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘¨πŸΎ online, this is the place to be. We did our research to help you with that.

What does this πŸ‘©πŸ»β€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘¨πŸΎ emoji mean? Definition and meaning:Hierdie emoji kan gebruik word om 'n romantiese soen tussen 'n vrou en 'n man met verskillende velkleure voor te stel. Dit kan gebruik word om liefde, toegeneentheid uit te druk of om 'n romantiese verhouding tussen twee mense van verskillende rasse aan te dui.

More details about Kiss: Woman, Man, Light Skin Tone, Medium-dark Skin Tone Emoji Meaning in Afrikaans - What it Means? ― πŸ‘©πŸ»β€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘¨πŸΎ

πŸ‘©πŸ»β€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘¨πŸΎ can be rendered differently, depending on the device you are using or a platform you are pasting this emoji on. Here are all the possible versions of πŸ‘©πŸ»β€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘¨πŸΎ today.

Emoji: πŸ‘©πŸ»β€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘¨πŸΎ

Name: kiss: woman, man, light skin tone, medium-dark skin tone

Version: 5.1

πŸ‘©πŸ»β€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘¨πŸΎ belongs to: Woman Emojis Light Skin Tone Emojis Man Emojis Kiss Emojis Medium-dark Skin Tone Emojis

Related emojis:

πŸ‘©πŸΎβ€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘¨πŸΎ
πŸ§‘πŸΏβ€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ§‘πŸ»
πŸ‘©πŸΏβ€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘¨πŸΎ
πŸ§‘πŸΎβ€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ§‘πŸ»
πŸ§‘πŸΏβ€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ§‘πŸΌ
πŸ‘¨πŸΏβ€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘¨πŸΏ
πŸ‘©πŸΏβ€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘©πŸΏ
πŸ‘¨πŸΎβ€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘¨πŸ½
πŸ‘©πŸ½β€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘¨πŸΌ
πŸ‘©πŸΌβ€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘¨πŸ½
πŸ‘©πŸΎβ€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘©πŸΎ
πŸ§‘πŸ»β€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ§‘πŸΏ
πŸ‘©πŸ½β€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘©πŸ»
πŸ‘©πŸΌβ€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘¨πŸΌ
πŸ‘©πŸΏβ€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘©πŸΎ
πŸ‘©πŸ½β€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘©πŸΎ
πŸ‘¨πŸΏβ€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘¨πŸ»
πŸ‘©πŸΌβ€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘©πŸΏ
πŸ‘©πŸ½β€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘©πŸΌ
πŸ‘©πŸΎβ€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘¨πŸΌ
πŸ‘¨πŸ»β€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘¨πŸ»
πŸ‘¨πŸΏβ€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘¨πŸΌ
πŸ‘©πŸΌβ€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘¨πŸΎ
πŸ‘©πŸ½β€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘©πŸΏ
πŸ‘©πŸ»β€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘¨πŸΌ
πŸ§‘πŸ»β€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ§‘πŸ½
πŸ‘©πŸΏβ€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘©πŸ½
πŸ‘©πŸΎβ€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘¨πŸΏ
πŸ‘©πŸ»β€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘©πŸΌ
πŸ‘©πŸ»β€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘©πŸ»