πŸ‘¨πŸΏβ€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘¨πŸΌ Print Download

Kiss: Man, Man, Dark Skin Tone, Medium-light Skin Tone Emoji Meaning in Yoruba - What it Means? ― πŸ‘¨πŸΏβ€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘¨πŸΌ

If you are looking for a kiss: man, man, dark skin tone, medium-light skin tone emoji meaning in yoruba ― πŸ‘¨πŸΏβ€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘¨πŸΌ online, this is the place to be. We did our research to help you with that.

What does this πŸ‘¨πŸΏβ€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘¨πŸΌ emoji mean? Definition and meaning:Emoji yii le αΉ£ee lo lati αΉ£e aαΉ£oju ifαΊΉnukonu ifαΊΉnukonu tabi ifαΊΉnukonu laarin awọn ọkunrin meji pαΊΉlu awọn ohun orin awọ oriαΉ£iriαΉ£i. O tun le αΉ£ee lo lati αΉ£e afihan atilαΊΉyin fun agbegbe LGBTQ+ ati awọn ibatan wọn.

More details about Kiss: Man, Man, Dark Skin Tone, Medium-light Skin Tone Emoji Meaning in Yoruba - What it Means? ― πŸ‘¨πŸΏβ€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘¨πŸΌ

πŸ‘¨πŸΏβ€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘¨πŸΌ can be rendered differently, depending on the device you are using or a platform you are pasting this emoji on. Here are all the possible versions of πŸ‘¨πŸΏβ€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘¨πŸΌ today.

Emoji: πŸ‘¨πŸΏβ€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘¨πŸΌ

Name: kiss: man, man, dark skin tone, medium-light skin tone

Version: 5.1

πŸ‘¨πŸΏβ€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘¨πŸΌ belongs to: LGBTQ+ Representation Emojis Romance Emojis Affection Emojis Dark Skin Tone Emojis Kiss Emojis

Related emojis:

πŸ‘©πŸ»β€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘¨πŸΎ
πŸ‘©πŸΎβ€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘©πŸΌ
πŸ‘©πŸΏβ€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘©πŸΏ
πŸ‘¨πŸΎβ€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘¨πŸΎ
πŸ‘©πŸ»β€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘©πŸΌ
πŸ‘©πŸ½β€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘©πŸ½
πŸ‘©πŸ»β€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘©πŸ½
πŸ‘©πŸ»β€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘¨πŸΏ
πŸ‘©πŸ»β€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘©πŸ»
πŸ‘©πŸΏβ€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘¨πŸΎ
πŸ‘©πŸ½β€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘¨πŸΏ
πŸ§‘πŸ»β€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ§‘πŸΏ
πŸ§‘πŸ½β€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ§‘πŸΎ
πŸ‘©πŸΌβ€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘¨πŸΎ
πŸ‘¨πŸΏβ€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘¨πŸΏ
πŸ‘¨πŸΎβ€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘¨πŸ½
πŸ‘©πŸΌβ€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘©πŸΏ
πŸ§‘πŸΏβ€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ§‘πŸΌ
πŸ‘©πŸ»β€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘©πŸΎ
πŸ‘¨πŸΌβ€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘¨πŸ»
πŸ‘©πŸΎβ€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘¨πŸ»
πŸ§‘πŸΏβ€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ§‘πŸ»
πŸ§‘πŸΏβ€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ§‘πŸ½
πŸ‘©πŸ»β€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘¨πŸΌ
πŸ‘¨πŸΎβ€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘¨πŸΌ
πŸ‘©πŸ½β€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘©πŸΏ
πŸ‘©πŸΏβ€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘¨πŸΌ
πŸ‘©πŸΏβ€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘©πŸ½
πŸ‘©πŸΏβ€β€οΈβ€πŸ’‹β€πŸ‘¨πŸ»